Votre degré d’appartenance linguistique
Le français, c’est plus que des mots...
Ce jeu-questionnaire ne prétend pas être un outil scientifique. Il se veut un outil de réflexion sur votre travail de francisation et votre appartenance linguistique.
Il mesure vos perceptions et vous invite à faire plus.
Résumé-Quiz
0 questions correctes sur 30
Questions:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
Information
Vous avez déjà rempli le questionnaire avant. Par conséquent, vous ne pouvez pas recommencer.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
Vous devez finir le quiz suivant, avant de commencer celui-ci :
Résultats
0 questions sur 30 répondues correctement
Temps écoulé
Vous avez atteint 0 points sur 0 , (0)
Categories
- Not categorized 0%
-
Votre classement
- 26 et plus:
- Bravo et continuez. Vous avez un haut degré de fierté linguistique. Vous êtes une personne francisante.
- 20 à 25:
- Attention! Il faudra augmenter votre collaboration à la francisation.
- 19 et moins:
- Il serait peut-être temps de réfléchir à votre attitude et à vos comportements linguistiques.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- Répondu
- Examiner
-
Question 1 sur 30
1. Question
Je laisse les autres angliciser mon prénom ou je le fais aux autres.
-
Question 2 sur 30
2. Question
Je porte plainte lorsque l’étiquetage d’un produit n’est pas en français.
-
Question 3 sur 30
3. Question
J’écoute la plupart du temps les stations de radio de langue anglaise.
-
Question 4 sur 30
4. Question
Je n’aime pas l’usage d’anglicismes.
-
Question 5 sur 30
5. Question
Je parle en anglais à des francophones.
-
Question 6 sur 30
6. Question
J’exige d’être servi en français.
-
Question 7 sur 30
7. Question
Je regarde surtout des films en anglais.
-
Question 8 sur 30
8. Question
Je parle d’abord en français aux immigrants.
-
Question 9 sur 30
9. Question
Je lis le plus souvent les journaux, les revues ou les livres en anglais.
-
Question 10 sur 30
10. Question
Je ne parle que français à la maison.
-
Question 11 sur 30
11. Question
J’ai un message en anglais sur mon répondeur téléphonique.
-
Question 12 sur 30
12. Question
Je crois que le travailleur ou la travailleuse a le droit d’exercer ses activités en français.
-
Question 13 sur 30
13. Question
Je ne porte pas plainte lorsque le mode d’emploi d’un produit est en anglais.
-
Question 14 sur 30
14. Question
Je consomme des loisirs culturels le plus souvent en français.
-
Question 15 sur 30
15. Question
J’offre ou je reçois des cartes de souhaits qui ne sont pas en français.
-
Question 16 sur 30
16. Question
Je crois qu’employer une personne incapable de servir le client en français n’est pas acceptable.
-
Question 17 sur 30
17. Question
Je porte des chandails ou des casquettes avec des messages qui ne sont pas français.
-
Question 18 sur 30
18. Question
Je m’adresse en français aux anglophones.
-
Question 19 sur 30
19. Question
J’écoute la plupart du temps les stations de télévision de langue anglaise.
-
Question 20 sur 30
20. Question
Je parle surtout français au travail.
-
Question 21 sur 30
21. Question
Je trouve acceptable de recevoir un dépliant, un catalogue ou une brochure uniquement en anglais.
-
Question 22 sur 30
22. Question
Je travaille à améliorer ma connaissance de la langue française.
-
Question 23 sur 30
23. Question
Je crois qu’un employeur ne doit pas être tenu de rédiger en français les communications qu’il adresse à son personnel.
-
Question 24 sur 30
24. Question
Le français est la langue officielle du Québec.
-
Question 25 sur 30
25. Question
J’écoute surtout de la musique américaine.
-
Question 26 sur 30
26. Question
Je porte plainte lorsqu’un site web n’est pas en français.
-
Question 27 sur 30
27. Question
Lorsque j’utilise les réseaux sociaux, j’écris en anglais ou en franglais.
-
Question 28 sur 30
28. Question
Sur mon ordinateur personnel ou celui du travail, j’utilise les versions françaises des logiciels.
-
Question 29 sur 30
29. Question
Je n’exprime pas mon insatisfaction lorsque l’on m’accueille ou me sert avec des « Bonjour-Hi », « Merci-Thank You », « Bienvenue-Welcome »…
-
Question 30 sur 30
30. Question
Je désapprouve l’usage du « Press Nine » dans les messages téléphoniques d’accueil des établissements publics et privés du Québec.
La question 15 ne me semble pas pertinente puisqu’on a aucun contrôle sur la réception de carte se souhait en anglais.
J’ai fais le quiz pour m’amuser (30 sur 30) mais je ne considère pas ma défense du français à 100%, plutôt à 500%. Je me révolte à toute intrusion ou non-respect de l’affichage bilingue. Je ne manque pas de signaler tout manquement à Impératif Français ou de répondre à l’intéressé directement.
Concernant le « Bonjour-Hi », chaque fois qu’on me le sers, j’essaie de faire comprendre aux gens que cette utilisation est inacceptable pour plusieurs raisons:
1-Seulement « Bonjour » tout simplement pour respecter mon identité francophone et ne pas faire de fausse représentation de moi-même
2-Je ne crois pas les anglais assez bête pour ne pas comprendre un beau « Bonjour »
3-Quand on voyage à travers le monde, on a du plaisir à apprendre les quelques mots de politesse du pays. Exemple en espagnol, hola, por favor, gracias, etc. Je ne veux donc pas brimer les anglais du plaisir d’apprendre « Bonjour, S’il vous plaît, Merci », etc.
4-Imposer de dire ou de recevoir « Hi » à 85%-90% de la population francophone au Québec, représente une insulte, un asservissement et une aliénation extrême. C’est comme de donner un fouet à un esclave pour qu’il se fouette lui-même pour travailler plus vite.
Merci pour votre autocollant « Bonjour-Hi (barré) » c’est brillant et très d’à propos. J’en ferai bon usage.
P.S.: Concernant les informations à compléter ci-bas : « Courriel » est un très beau néologisme pour désigner ce que les anglais nomment « E-mail ».
Bonne assemblée générale le 25 novembre prochain.
T.B Francis a raison. Il y une faute de syntaxe. On devrait lire : Je vis en français et je le parle.
Intéressant! Mais la phrase est « Je vis et je parle en français ». Le « en » est aussi associé à « Je vis en français »!
Honnêtement, je ne crois pas qu’on parle EN français. On parle tout simplement français. Ainsi, je dirais: parlez français au lieu de parlez EN français. Salut !
Intéressant! Mais la phrase est « Je vis et je parle en français ». Le « en » est aussi associé à « Je vis en français »!
Tout à fait d’accord!
Le questionnaire manque de souplesse.
Une échelle de valeurs, de 1 à 5, à chaque question, aurait donné une image plus précise de la qualité de mon français.
De plus, j’aurais, sans doute, eu un meilleur résultat.
Le quiz ne prétend pas avoir une valeur scientifique puisqu’il se veut une « occasion de réflexion » sue ses valeurs et comportements. Merci pour vos commentaires!
Certaines questions peuvent être difficiles à trancher. Ainsi, lorsque mes interlocuteurs sont de l’Ontario ou d’un pays non francophones je communique dans leur langue.
Erreur . Michel oublie que beaucoup de Francos habitent en Ontario surtout dans l’est et dans le nord. Ex. Kapuskasing et Hearst 85% francophonie, grosso modo. Bonne journée !
Nous sommes d’avis que vous devriez toujours commencer en français, ici, au Canada et internationalement. Vous serez agréablement surpris de la connaissance du français.
Je suis d’accord. J’ai des amis de partout dans le monde qui parlent tous des langues différentes, alors on communique en anglais qui est souvent la langue la 2e langue parlée.