Rechercher
Close this search box.

MÉTÉOMÉDIA

Usage de toponymes anglais par Météomédia Gatineau

Depuis quelques mois, je communique avec Météomédia au sujet de leur bulletin météo. Voici le message que j’ai expédié à trois reprises.

La situation est toujours la même si vous surveillez les bulletins.


« C’est la seconde fois que je signale ce premier problème à votre attention : l’usage de toponymes anglais au poste français pour désigner le “Marché By” d’Ottawa, le “Rockcliff Park”  et pire que tout le « « GATINEAU PARK » » ; je viens encore de voir ces toponymes au bulletin français de 16 h 34… Comment pouvez-vous expliquer cet usage de toponymes anglophones alors que la ville d’Ottawa elle-même fait des efforts pour franciser ces noms. Mais dans le cas du “Parc de la Gatineau”, nom officiel utilisé par la Commission de la capitale nationale, il n’y a aucune justification possible de votre part.

2e point :

Pourquoi la bande-annonce affichant l’heure et la température actuelle et à venir apparaît-elle en permanence dans la partie inférieure de l’écran de la télé sur le poste anglophone, même pendant les publicités, alors que ce n’est pas le cas au poste francophone ? Je trouve l’initiative excellente de la part du poste anglophone ; pourquoi n’y avons nous pas droit en français ? Méritons-nous un moins bon service que votre public anglophone ?

J’espère recevoir une rapide réponse à ces questions et voir les correctifs apportés, sinon je devrai en faire part aux médias locaux et au CRTC.

Bien à vous

MARIO LALANCETTE


Je n’ai jamais reçu réponse de la part de Météomédia et la situation est toujours la même dans les deux cas.  

Mario Lalancette

Pour faire parvenir vos commentaires à MétéoMédia : http://www.meteomedia.com/contactinfo/contactindex

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !