Rechercher
Close this search box.

EURO 2016 : la France maltraite sa langue

Euro 2016 - FranceJe croyais avoir tout vu dans ma vie. Mais cette fois, je suis resté bouche bée. Je suis devant mon téléviseur et je regarde le match de l’Euro 2016 entre la France et l’Islande présenté au stade de France, à Saint-Denis. Le président de la République y assiste.

Voici le moment venu d’interpréter les hymnes nationaux. Et j’entends la voix de l’annonceur qui présente d’abord l’hymne national islandais puis ensuite La Marseillaise. Et savez-vous quoi? La présentation de l’annonceur au stade de France se fait exclusivement en ANGLAIS! Nous sommes en France, à Paris! Le monde a les yeux rivés sur cette compétition internationale et la France accepte que l’on piétine ainsi sa langue! C’est surréaliste!

Finalement, je me suis peut-être trompé. J’ai dû mal entendre. Quelques jours plus tard, je regarde à la télé le match du quart de finale entre la France et l’Allemagne. Cette fois, le duel est présenté à Marseille. Le président de la République est encore présent. C’est le moment des hymnes nationaux et l’histoire se répète. L’annonce se fait en ANGLAIS seulement. C’est presque loufoque. Il prononce le mot FRANCE à la française. Quand même…

Quelques jours plus tard, le dimanche 10 juillet, je remets ça. Je me tape la finale opposant la France et le Portugal au stade de France. Le même scénario se répète. Mais c’est encore plus surréaliste. Les cérémonies de clôture qui précèdent le match se déroulent… en anglais! Pour la présentation des hymnes nationaux, idem que lors des matchs précédents. Il faut se rappeler que tout cela se déroule à PARIS! Dans le seul pays du monde où le français est la seule langue officielle.

Et je n’ai rien dit sur les pubs qui ont défilé pendant tout l’Euro dans l’enceinte des stades : tout était en anglais, sauf de rarissimes exceptions comme pour les pubs de sociétés françaises comme La Poste ou le Crédit agricole.

C’est navrant et un peu triste à la fois. On peut comprendre le recours à l’anglais. Ce qui est plus difficile à comprendre et inadmissible, c’est le recours EXCLUSIF à l’anglais comme si toutes les langues nationales étaient devenues des maladies honteuses. Imaginez : on fait les annonces en anglais dans des stades de France où la majorité des spectateurs est française. Il faut le faire!

C’est la langue du pays qui aurait dû dominer : le français. Rien n’aurait empêché l’utilisation d’une ou plusieurs autres langues, dont l’anglais, dans les communications. Si le prochain Euro se tient au Portugal, c’est la Portugais qui devrait dominer. Pas l’anglais, ni le français, d’ailleurs.

Pierre Laberge

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !