Impératif français
Accueil arrow Tous les articles arrow Impératif français arrow Chronique linguistique arrow PLACE, HEURES ET CARTES D'AFFAIRES
PLACE, HEURES ET CARTES D'AFFAIRES Version imprimable Suggérer par courriel
07-03-2008

Mars 2008

Le terme place d'affaires est un calque de l'anglais business place, que l'on doit remplacer par bureau, établissement ou maison de commerce; il s'agit d'un établissement d'une société où sont concentrées les activités commerciales, juridiques, administratives et de direction.

L'expression heures d'affaires est un calque de l'anglais business hours. On utilisera en français heures d'ouverture. Dans le cas d'un bureau, on peut aussi employer l'expression heures de bureau ou encore heures d'accueil, si l'organisme dispose d'un bureau d'accueil.

Même si ce type de carte s'utilise dans le monde des affaires ou de l'entreprise en général, on doit éviter de la désigner par carte d'affaires, calque de l'anglais business card. On utilisera en français carte professionnelle.

Source autorisée (Office québécois de la langue française) : www.oqlf.gouv.qc.ca

Vous trouverez des renseignements additionnels en cliquant sur le lien " Banque de dépannage linguistique " du site de l'OQLF et en inscrivant " affaire " dans le champ de recherche.

La mission de Français Perfection est de contribuer au maintien de la langue française au Québec en permettant aux entreprises de présenter des textes de qualité à leur clientèle, à leurs fournisseurs et à leurs employés.

Patricia Guilbeault
Présidente et fondatrice
Français Perfection
Cette adresse de courriel est protégé contre les robots collecteurs de courriel, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir