| Dimanche, 03 décembre 2006 06:29 | VILLE DE GATINEAU |
|
|
- Refus dexercer un rôle exemplaire et moteur
Bien que la politique linguistique gouvernementale ne sapplique pas à proprement parler aux municipalités, nombre d'entre elles ont choisi de la suivre, désireuses qu'elles sont de respecter la volonté des Québécois de faire du français la langue dusage public commune au Québec. Ces municipalités contribuent ainsi à la défense et à la promotion du français dans les contextes canadien et nord-américain. Elles souhaitent ainsi « exercer un rôle exemplaire et moteur ». Mais la Ville de Gatineau préfère pour sa part ne pas suivre ce courant favorable au français en adoptant des pratiques « anglicisantes ». Sa situation géographique de ville voisine de lOntario et les statistiques qui l'accablent sur le plan des transferts linguistiques (assimilation) commanderaient pourtant le contraire. Ces statistiques linguistiques désastreuses s'appliquent d'ailleurs tant à la Ville de Gatineau qu'à l'ensemble de l'Outaouais. Un autre témoignage éloquent du refus de la Ville de Gatineau de prendre ses responsabilités en matière linguistique vient de nous être fourni. Elle a payé pour une distribution systématique sous forme de publipostage à toutes les portes du secteur Aylmer du dépliant anglais « For your records La vie, la Ville day-to-day, Falll-Winter Edition » dont on peut voir une copie ci-dessous.
Extrait de la Politique gouvernementale relative à l'emploi et à la qualité de la langue française dans l'Administration ( www.spl.gouv.qc.ca ) « La politique gouvernementale vise à faire en sorte que l'Administration exerce le rôle exemplaire et moteur... » 3. L'Administration favorise l'unilinguisme français dans ses activités afin de refléter le fait que le français est à la fois la langue officielle et la langue normale et habituelle de la vie publique. 6. De façon générale, l'Administration emploie exclusivement le français dans la rédaction et la publication de ses textes, documents et communications, y compris ceux qui sont diffusés sur support électronique. 9. Seule la version française d'un document d'information fait l'objet d'une diffusion par envoi anonyme ou par publipostage. à la demande d'une personne physique, une version dans une autre langue d'un tel document peut lui être transmise. Aide-mémoire - Charte de la langue française dans les ministères et organismes : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/admin_publ/aidememoire_adm_vfinale_20060509.pdf L'Aide-mémoire de l' Office québécois de la langue française est très claire. « Le publipostage et les envois non personnalisés de documents, brochures et dépliants doivent être en français seulement. » Adresses utiles :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
;
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
;
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
; (Le 23 novembre 2006) |
Faites un don ou devenez membre d'Impératif français
Pour faire un don rapidement
| 28.05.2012 à 19h30 - GUY PERREAULT |