Impératif français
Accueil arrow Archives arrow Articles arrow Articles - 2005 arrow LES 25 RAPPELÉS À L'ORDRE
eu.png LES 25 RAPPELÉS À L'ORDRE Version imprimable Suggérer par courriel
28-11-2005
- ...sur l'apprentissage des langues

La Commission européenne rappelle les 25 à l'ordre sur l'apprentissage des langues

AP | 23.11.05 | 02:11

BRUXELLES (AP) -- Le commissaire européen à l'Education Jan Figel a rappelé à l'ordre les 25 Etats-membres de l'Union européenne (UE) mardi sur la question de l'apprentissage des langues, regrettant que les objectifs en la matière soient loin d'être atteints.

"Je recommande fortement à tous les Etats-membres de prendre leurs responsabilités dans la promotion de l'apprentissage des langues", a déclaré Jan Figel.

Selon lui, l'incapacité des Européens à maîtriser deux langues étrangères -objectif fixé par Bruxelles- a un impact négatif sur les prévisions de croissance de l'UE, au sein de laquelle 20 langues sont parlées. "L'enjeu est grand", a estimé Jan Figel, soulignant que la maîtrise de plusieurs langues était également un facteur de création  d'emplois en Europe.

"Aujourd'hui, la moitié des enfants apprennent une langue étrangère à l'école. La situation s'améliore mais on reste loi des objectifs, notamment dans certains pays", a-t-il précisé.

La moitié des citoyens de l'UE parlent une langue étrangère, selon un sondage européen diffusé le mois dernier. Cette étude place le Luxembourg en tête du classement: 99% des personnes interrogées dans ce pays affirment pouvoir tenir une conversation dans une langue étrangère.

La Hongrie arrive en dernière position, avec seulement 29% de personnes déclarant maîtriser une langue étrangère, juste derrière la Grande-Bretagne (30%).

La Commission européenne a indiqué mardi qu'elle allait elle-même faire un effort en traduisant dans toutes les langues de l'UE ses travaux. Elle a également affirmé qu'elle accepterait dorénavant le catalan et l'Irlandais.

Elle a enfin annoncé la création d'un groupe d'experts chargés notamment de mieux former les professeurs de langues et de faciliter les échanges de techniques d'apprentissage entre Etats-membres. AP

(Article extrait du groupe de discussion Cette adresse de courriel est protégé contre les robots collecteurs de courriel, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir le 25 novembre 2005)

Les réactions ne se font pas attendre :

Il faut demander à Jan Figel, Commissaire pour le multilinguisme, pourquoi il tolère donc le tout-anglais au sein de la Commission dont il est membre chargé du multilinguisme. Par ailleurs, le Commissaire Figel se garde bien de dire quelles sont les langues que sa politique préconise. Viviane Reding, plus innocente, à son époque l’avait dit : l’anglais + une autre langue, celle du voisin. Extrêmement malin parce que, de cette manière, on coupait d’office les jambes à toute autre langue qui aurait pu prétendre à rivaliser avec l’anglais. La vérité est que, depuis le passage de Neil Kinnock à la tête des services linguistiques, la Commission et notamment les Commissaires chargés de la politique linguistique, sont complètement sous l’influence du British Council et du cynisme de sa politique de domination.

Anna Maria Campogrande