facebookFlux RSS 2.0

Bienvenue dans notre site Web qui encourage la liberté d'opinion et la liberté d'expression en faveur de la diversité culturelle mondiale par la promotion de la langue française. Nous vous invitons à nous faire parvenir vos textes, à diffuser très largement ceux que nous publions et à intervenir en appui à ceux-ci. La démocratie repose sur l'expression des opinions. À vous de l'exercer!

Mercredi, 08 décembre 2004 15:54
TOPONYMES ANGLAIS AU QUÉBEC Imprimer
- Eastern Townships ou Estrie?

Estrie, le seul nom de notre région

° 3 juin 1981 : l’appellation "Cantons de l’Est" est remplacée par "Estrie" : décret du Gouvernement du Québec*.

° 1994 : la Commission de toponymie du Québec publie "Noms et lieux du Québec - Dictionnaire illustré"; à la lettre "E", on y retrouve le mot "Estrie" et on y lit : " Connue d’abord en 1966, sous le nom de "Cantons de l’Est, le toponyme "Estrie" a retenu l’élément « est » auquel on a ajouté « trie ». Le suffixe « trie » caractérise certains noms anciens de la langue romane, comme Neustrie, en France. Selon Monseigneur Maurice O’Bready "la désinence trie porte elle-même un sens adapté : une trie est une terre riche et féconde".

° 9 avril 1999 : la Commission de toponymie du Québec et la Commission nationale de toponymie de France lancent conjointement une publication intitulée "La France et le Québec - Des noms de lieux en partage"; à la page 241, on voit la carte du Québec avec la mention des différentes régions, dont celle de l’Estrie. La préface de ce livre est signée par les ministres Louise Beaudoin, pour le Québec et Catherine Trautman, pour la France. (...)

* Décret 1493-81, 3 juin 1981 : « Il est ordonné que le nom de la région des Cantons-de-l'Est soit remplacé par celui d'Estrie».

Jacques Poisson
Président
Mouvement estrien pour le français

Courriel : Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.


-----Message d'origine-----
De : P Scott Horne [mailto: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. ]
Envoyé : mardi 7 décembre 2004 00:27
à : 'Jeffrey George'
Cc : 'Impératif français'
Objet : RE: CANTONS-DE-L'EST

Bonsoir Monsieur,

Merci de vos précisions sur les deux toponymes. J'avoue ne pas en connaître les origines, mais il me semble que c'est actuellement « Estrie » qui est officiel au Québec :

http://www.imperatif-francais.org/dossiers/dossiers.php?id_dossier=2034

Si vous trouvez erronée la décision du gouvernement, je vous propose de vous adresser à la Commission de toponymie. également, je vous encourage vivement de porter plainte auprès de l'OQLF contre les commerces et les autres organismes dans votre région (ou ailleurs) qui contraviennent à la Charte.

Merci encore de vos précisions très intéressantes.

Scott Horne
également anglophone... et francophile


ESTRIE OU CANTONS-DE-L'EST?

From: Jeffrey George [mailto: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. ]
Sent: 6 décembre 2004 17:34
To: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Subject: CANTONS-DE-L'EST

Bonsoir Monsieur,

Je suis originaire des Cantons-de-l'Est et je peux vous dire que le toponyme Cantons-de-l'Est est français! Selon le Dictionnaire des difficultés de langue française au Canada par Gérard Dagenais, c'est Estrie qui est une impropriété parce que la partie orientale du Québec se trouve au bas du fleuve. On parle des Cantons-de-l'Est par apposition aux Cantons-de-l'Ouest se trouvant avant en Ontario.

Je suis d'accord qu'on devrait parler de l'Ouest-de-l'Île.

Merci de votre attention,

Jeffrey George,
anglophone mais francophile de souche!


TOPONYMES ANGLAIS

Pourquoi, plus de vingt ans après l'adoption du toponyme « Estrie » comme toponyme unique pour cette région, la majorité des Québécois disent-lis encore « Cantons-de-l'Est » ? Ce dernier nom n'est qu'un calque de l'anglais « Eastern Townships ».

Idem « West Island » (au lieu de « Ouest de l'île ») pour cette forteresse de l'anglomanie sur l'île de Montréal. Comme si l'on avait cédé ce territoire à l'Ontario ! Ces deux mots anglais écorchent les oreilles au milieu d'une locution française et servent à légitimer la dominance des têtes-carrées dans cette région.

De grâce, n'anglicisons pas notre français.

Scott Horne
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.


ESTRIE, LE SEUL NOM DE NOTRE RéGION

Rappel :

A) Estrie, le seul nom de notre région

B) Les meilleurs spécialistes de l'Estrie se prononcent

C) Eastern Townships ou Estrie?

Jacques Poisson
Président du Mouvement estrien pour le français

(Le 8 décembre 2004)

 

Nous avons besoin de vous !

Faites un don ou devenez membre d'Impératif français


Pour faire un don rapidement

Montant: 

Calendrier

Mai 2012
D L Ma Me J V S
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Événements à venir

28.05.2012 à 19h30 -
GUY PERREAULT
Articles Articles - 2004 TOPONYMES ANGLAIS AU QUÉBEC