| Mercredi, 08 décembre 2004 15:54 | TOPONYMES ANGLAIS AU QUÉBEC |
|
|
- Eastern Townships ou Estrie?
Estrie, le seul nom de notre région ° 3 juin 1981 : lappellation "Cantons de lEst" est remplacée par "Estrie" : décret du Gouvernement du Québec*. ° 1994 : la Commission de toponymie du Québec publie "Noms et lieux du Québec - Dictionnaire illustré"; à la lettre "E", on y retrouve le mot "Estrie" et on y lit : " Connue dabord en 1966, sous le nom de "Cantons de lEst, le toponyme "Estrie" a retenu lélément « est » auquel on a ajouté « trie ». Le suffixe « trie » caractérise certains noms anciens de la langue romane, comme Neustrie, en France. Selon Monseigneur Maurice OBready "la désinence trie porte elle-même un sens adapté : une trie est une terre riche et féconde". ° 9 avril 1999 : la Commission de toponymie du Québec et la Commission nationale de toponymie de France lancent conjointement une publication intitulée "La France et le Québec - Des noms de lieux en partage"; à la page 241, on voit la carte du Québec avec la mention des différentes régions, dont celle de lEstrie. La préface de ce livre est signée par les ministres Louise Beaudoin, pour le Québec et Catherine Trautman, pour la France. (...) * Décret 1493-81, 3 juin 1981 : « Il est ordonné que le nom de la région des Cantons-de-l'Est soit remplacé par celui d'Estrie». Jacques Poisson Courriel : Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. -----Message d'origine----- Bonsoir Monsieur, Merci de vos précisions sur les deux toponymes. J'avoue ne pas en connaître les origines, mais il me semble que c'est actuellement « Estrie » qui est officiel au Québec : http://www.imperatif-francais.org/dossiers/dossiers.php?id_dossier=2034 Si vous trouvez erronée la décision du gouvernement, je vous propose de vous
adresser à la Commission de toponymie. également, je vous encourage vivement de
porter plainte auprès de l'OQLF contre les commerces et les autres organismes
dans votre région (ou ailleurs) qui contraviennent à la Charte. Merci encore de vos précisions très intéressantes. Scott Horne ESTRIE OU CANTONS-DE-L'EST? From: Jeffrey George [mailto:
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
] Bonsoir Monsieur, Je suis originaire des Cantons-de-l'Est et je peux vous dire que le toponyme
Cantons-de-l'Est est français! Selon le Dictionnaire des difficultés
de langue française au Canada par Gérard Dagenais, c'est Estrie qui
est une impropriété parce que la partie orientale du Québec se trouve au bas du
fleuve. On parle des Cantons-de-l'Est par apposition aux
Cantons-de-l'Ouest se trouvant avant en Ontario. Je suis d'accord qu'on devrait parler de l'Ouest-de-l'Île. Merci de votre attention, Jeffrey George, TOPONYMES ANGLAIS Pourquoi, plus de vingt ans après l'adoption du toponyme « Estrie » comme toponyme unique pour cette région, la majorité des Québécois disent-lis encore « Cantons-de-l'Est » ? Ce dernier nom n'est qu'un calque de l'anglais « Eastern Townships ». Idem « West Island » (au lieu de « Ouest de l'île ») pour cette forteresse de l'anglomanie sur l'île de Montréal. Comme si l'on avait cédé ce territoire à l'Ontario ! Ces deux mots anglais écorchent les oreilles au milieu d'une locution française et servent à légitimer la dominance des têtes-carrées dans cette région. De grâce, n'anglicisons pas notre français. Scott Horne ESTRIE, LE SEUL NOM DE NOTRE RéGION Rappel : A) Estrie,
le seul nom de notre région B) Les
meilleurs spécialistes de l'Estrie se prononcent C)
Eastern Townships ou Estrie? Jacques Poisson (Le 8 décembre 2004) |
Faites un don ou devenez membre d'Impératif français
Pour faire un don rapidement
| 28.05.2012 à 19h30 - GUY PERREAULT |