| Mercredi, 29 novembre 2000 21:46 | « DEUX POIDS, DEUX MESURES » |
|
« DEUX POIDS, DEUX MESURES »
Il y est dit : « Force est de constater que votre publicité commerciale (imprimée) serait unilingue anglaise lorsqu'elle est destinée au marché du Canada hors Québec et bilingue pour le marché québécois. » « Il va sans dire que, si faisant fi de l'existence d'une importante population de langue française, votre compagnie juge approprié de solliciter les consommateurs uniquement en anglais au Canada hors Québec, elle devrait, de la même façon, négliger la minorité d'expression anglaise qui habite au Québec en ne s'adressant aux consommateurs québécois qu'en français.» Mouvement d'opposition aux « deux poids, deux mesures » Pour ceux et celles qui voudraient s'opposer aux pratiques publicitaires dissymétriques et inéquitables, les noms et adresses électroniques ou numéros de téléphone ou de télécopieur des compagnies qui recevront cette lettre sont : Loblaws : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec; Loeb : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec Wal-Mart : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec Zellers : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec Canadian Tire : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec Aliments M & M : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au
Québec Eaton : affichage unilingue anglais en Ontario, mais bilingue au Québec La Baie : affichage unilingue anglais en Ontario, mais bilingue au Québec Sears : affichage unilingue anglais en Ontario, mais bilingue au Québec Coca-cola : affichage et instructions unilingues anglais sur certaines distributrices
du Québec. Pepsi-cola : instructions unilingues anglaises sur certaines distributrices au Québec Home Hardware : circulaires unilingues anglaises en Ontario, mais bilingues au Québec Et, il y aurait beaucoup d'autres ! Deux poids, deux mesures : règle générale, les compagnies qui pratiquent le bilinguisme publicitaire au Québec font, le plus souvent, leur publicité commerciale uniquement en anglais au Canada hors Québec ! « Impératif français lance un Mouvement d'opposition aux «deux poids, deux mesures». Nous invitons la population et les organismes concernés à porter, entre autres, une attention particulière à la publicité commerciale imprimée, à déposer des plaintes auprès des compagnies fautives et à les faire connaître pour leurs pratiques dissymétriques et inéquitables », de déclarer le président d'Impératif français Jean-Paul Perreault. Lettre expédiée aux diverses compagnies Monsieur, à maintes reprises, les politiciens canadiens ont fièrement proclamé l'égalité des deux langues officielles au Canada, le français et l'anglais. à cet égard, le parlement canadien a adopté la Loi sur les langues officielles afin de consacrer cette égalité de statut des deux langues. De son côté, le gouvernement du Québec a dû ajouter à la législation canadienne une autre législation linguistique, la Charte de la langue française, afin de protéger et de promouvoir, sur son territoire, la langue officielle canadienne minoritaire, la langue française. Impératif français est un organisme de recherche et de communication voué à la défense et à la promotion d'une langue et des cultures d'expression française qui, comme chacun sait, sont terriblement bafouées par les temps qui courent. C'est ainsi que nous voulons vous sensibiliser à une pratique qui exige une attention particulière de votre part : la décision injustifiable à nos yeux de recourir à l'unilinguisme anglais ou au bilinguisme selon qu'elle s'adresse au marché canadien ou au marché québécois. Votre compagnie pratique une politique publicitaire de type « deux poids, deux mesures » selon qu'elle s'adresse au marché québécois ou au marché canadien hors Québec. Force est de constater que votre publicité commerciale, notamment les (circulaires, affiches ou instructions) serait unilingue anglaise lorsqu'elle est destinée au marché du Canada hors Québec et bilingue pour le marché québécois. Il va sans dire que, si faisant fi de l'existence d'une importante population de langue française, votre compagnie juge approprié de solliciter les consommateurs uniquement en anglais au Canada hors Québec, elle devrait, de la même façon, négliger la minorité d'expression anglaise qui habite au Québec en ne s'adressant aux consommateurs québécois qu'en français. Il va sans dire que nous sommes ouverts à toute explication des motifs qui ont pu inciter votre compagnie à adopter un comportement publicitaire aussi dissymétrique que discriminatoire et, en tout état de cause, inacceptable. Toutefois, si vous optez pour des pratiques commerciales plus équitables, moins discriminatoires, nous souhaitons les connaître ainsi que la date à laquelle elles entreront en vigueur. Nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments distingués. Le président, Jean-Paul Perreault Impératif français (Le 30 octobre 1998) |
Faites un don ou devenez membre d'Impératif français
Pour faire un don rapidement
| 18.05.2012 à 20h00 - Stéphane-Albert Boulais |
| 28.05.2012 à 19h30 - GUY PERREAULT |