Je trouve aberrant que la ville de Gatineau, qui est propriétaire du centre Robert-Guertin, laisse son club de hockey junior majeur (LHJMQ), écrire des slogans en anglais seulement, dans son vestiaire. Pour ceux et celles qui ne suivent pas le hockey, la LHJMQ regroupe de jeunes hockeyeurs âgés de 16 à 20 ans.
Des images captées par le réseau de télévision «MAtv», la saison dernière, montraient des messages écrits en anglais par le personnel entraîneur, s’adressant à chaque joueur de l’équipe de l’Armada de Blainville-Boisbriand. Fait à noter, 23 des 30 joueurs étaient francophones et il y avait trois européens! De plus, on y voyait l’entraineur-chef des Cataractes de Shawinigan, Claude Bouchard, écrire des instructions, en anglais, destinées aux joueurs.
Cette forme d’assimilation à l’air répandue dans cette ligue, puisque la grande majorité des entraîneurs de la LHJMQ ne se cachent plus pour admettre qu’ils parlent à leurs joueurs uniquement en anglais.
J’invite les gens à dénoncer l’anglicisation systématique des jeunes hockeyeurs québécois et européens, en envoyant un courriel à l’adresse courriel officielle, de la LHJMQ: hockey@lhjmq.qc.ca
Autre adresse courriel et site internet utile ci-dessous.
Olympiques de Gatineau: hockey@olympiquesdegatineau.ca
Site web: http://olympiquesdegatineau.ca/
La ville de Gatineau: https://www.ville.gatineau.qc.ca
Maire : maire@gatineau.ca
Alexandre Cyr-Fournier
Et ce n’est pas tout!
Voici tout d’abord, un article très intéressant de Réjean Tremblay, écrit en mars 2015. Il est, en autres, question de l’anglicisation de la LHJMQ ainsi que des aveux de l’entraîneur chef de l’Armada, Joël Bouchard, sur le fait qu’il ne s’adresse qu’en anglais aux joueurs de l’équipe.
http://www.journaldemontreal.com/2015/03/26/en-francais-sil-vous-plait
Vidéo du fameux «stick on puck», de l’entraîneur Joël Bouchard, prise plus tôt, cette année.
https://www.youtube.com/watch?v=R2e9C0EhWXE
De plus, j’ai envoyé un courriel détaillé, au maire de Gatineau, le 1er septembre, dénonçant les slogans peinturés en anglais, dans le vestiaire des Olympiques et l’impact que cela peut avoir sur la visibilité de la ville.
Je suis présentement en attente d’une réponse du cabinet du maire.
Félicitations au mouvement Impératif français
En terminant, merci infiniment pour votre grande contribution au rayonnement de notre langue, grâce à votre travail de coordination des membres d’impératif français. Félicitations également à tous ceux et celles qui travaillent, sans cesse, au développement de l’organisme!