Les robes rouges

Félicitations à tous ceux et celles qui sont intervenus pour exiger que le texte soit en français. Il était inacceptable qu’il ne le soit pas!

Bien que fort intéressante et louable pour son objectif, cette initiative ne méritait pas que des félicitations puisqu’elle-même, à sa façon, était  très irritante en ne respectant pas l’environnement culturel québécois.

Depuis quelques jours, nous avons vu apparaître les deux versions françaises suivantes épinglées sur les robes rouges.

Les responsables de l’affichage de la version exclusivement en anglais faisaient, eux-mêmes, preuve de maltraitance et d’agression à l’endroit du Québec, de la francophonie et du Québec. Ceci ne pouvait durer. Il fallait que ce soit corrigé et rapidement.

Encore une fois félicitations à ceux et celles qui sont rapidement intervenus pour que cesse cette forme d’agression.

Il est important de le répéter : Au Québec, le français est la langue commune d’usage public que tout le monde est censé connaître ou parler. Tout ce qui est en français s’adresse à tout le monde.

À la mémoire de
Version sans français initialement installée

Robes rouges version française 1
1re version française

Robes rouges version française 2
Version française ajoutée récemment

À lire sur le même sujet : http://www.imperatif-francais.org/s1-articles/articles-2014/seraient-ce-seulement-les-femmes-anglophones-qui-seraient-maltraitees/