« Clean up your shoes »!

Vu à l’Université du « Québec » en Outaouais

Shine your shoes

Ou comment piétiner le français au Québec!

Si les étudiants, étudiantes et le personnel de l’UQO sont incapables de comprendre le français, ou même un pictogramme, il y a lieu de se demander ce qu’ils font à l’université!

Ne s’agit-il pas d’ailleurs d’un très mauvais exemple à donner à la génération universitaire qui, demain, aura à s’assurer qu’au Québec, tout le monde connaît et parle français (sinon l’apprend)!

Il est troublant de constater que l’UQO autorise ce genre d’affichage dans ses pavillons.

De plus, quelle est cette entreprise Les Produits sanitaires Lépine Inc. qui refuse toujours de comprendre qu’au Québec,  tout ce qui est en français s’adresse à tout le monde!

Adresses utiles :

Produits sanitaires Lépine 2014
Les Produits sanitaires Lépine Inc.
guy-cote@produitslepine.com

Université du Québec en Outaouais
Université du Québec en Outaouais
dcr@uqo.ca

4 commentaires

  1. « Clean up your shoes » n’est même pas de l’anglais.

  2. La compagnie respecte la Loi 101. Que voulez-vous de plus? Si vous pensez que la loi devrait être modifiée, élisez un gouvernement qui va la changer.

  3. A phrase like « Clean up your shoes » at the Université du Québec en Outaouais , not only shows respect for bilingual CANADIANS. It shows also that Les Produits Sanitaires Lepine Inc. is a smart CANADIAN company! Stop already your silly brainless complaints!

  4. Thank you for providing the Link to Mr Guy Cote, we can now send him a thank you note. For being Bilingual in his Services.

Les commentaires sont fermés pour cet article.