Rechercher
Close this search box.

LE FRANÇAIS SUR LE SITE D’EUROPE 2

LE FRANçAIS SUR LE SITE D’EUROPE 2
webmaster@europe2.fr
pierre.ortal@europe2.fr
franck.scandolera@europe2.fr

Dans le cadre de mes activités professionnelles, j’ai été amené à visiter
votre site à l’adresse www.europe2. J’ai souffert. Bêtement, je croyais
jusqu’alors que le français était encore la langue de ce pays. Force est de
constater que je me suis lourdement trompé. Croyez-vous vraiment être plus
"tendance" et plus "jeunes" parce que vous utilisez des anglicismes à tort et à
travers?

Faisons fi de l’"e-mail" systématiquement utilisé au lieu du joli "courriel".
Je vais plus loin: pour ne pas vous accabler, je me limiterai à votre page
d’accueil (que vous appelez stupidement "home"). Allons-y:

"Home": déjà vu. "Accueil"
"Music": ouh! là. J’admets que c’est un mot difficile. En français, on dit
"musique"
"Gamezone": vous avez l’embarras du choix: "espace de jeux", "jeux en ligne",
"ludothèque", etc.
"chat": "causette" est le terme retenu par la Commission générale de
terminologie du Ministère de depuis 1999.
"goodies": "cadeaux promotionnels". Comme c’est long, on pourrait dire
"accessoires".
"shopping": "achats", "courses", là aussi vous avez le choix.
"newsletter": "liste de diffusion", "lettre d’information" et si vous tenez à
tout prix à être "jeunes", vous pouvez utiliser les abréviations: "liste de
diff’", "lettre d’info’" "Les News Show-biz": vu le contenu de la rubrique, le
terme de Show-biz est particulièrement peu approprié. Non contents de ne pas
vous exprimer en français, en plus, vous maniez mal l’anglais! Utilisez le terme
"nouvelles du grand écran", et tout le monde sera content. "Shop’in Ciné": idem:
"courses", "achats" "Games 2D/3D": suggestion sans doute trop difficile à mettre
en oeuvre, j’en suis conscient: "Jeux 2D/3D"?

Le cas échéant, je suis à votre disposition pour faire gracieusement des
traductions Europe2-français.

Courage! Et vive la diversité linguistique!

Adam Valency
multilinguisme@gmx.net

PS: quand même, tout n’est pas négatif: vous n’êtes pas tombés dans le
panneau des "hits" à la place des "tubes", des "downloads" à la place des
"téléchargements", "best of" au lieu de "compil" etc., mais je ne veux pas vous
donner de mauvaises idées…

(Le 14 août 2003)


Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !