UN AUTRE CAS DE DISCRIMINATION LINGUISTIQUE
Belgique – Discrimination linguistique par des associations et entreprises
belges
"Quand on réserve un travail à une personne dune certaine
nationalité («native English speaker»), il est question de
discrimination."
Laurette Onkelinx, Vice-premier ministre et ministre de
lEmploi/Vice-premier ministre et ministre de lEmploi
"City of Liege – Department of Education … We are looking for native
speakers with British and/or American diplomas and/degrees to teach at our
Anglo-American pre-primary and secondary school (subjects for the secondary
school: English, History, Current Topics, Art, Anglo-American Culture and
Civilisation, Introduction to Computer Science." Bruselo, Belgio. Bulletin 06/02
"The University of Louvain (UCL) seeks … administrative assistant …
English native speaker, excellent French, Dutch and/or German an asset."
Loveno, Belgio. Bulletin, 04/07/2002, p. 48
"National Bank of Belgium … You contribute to drafting and editing economic
and financial reports … You are a native speaker of English or
equivalent." Bruselo, Belgio. Vacature 19/06/2002, p. 31
500
annonces discriminatoires/discriminerende vacatures
Vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid
Vraag nr. 314 van de heer Claude Eerdekens van 4 januari 2002: Discriminatie op grond van taal door Belgische verenigingen en bedrijven. |
Vice-premier ministre et ministre de lEmploi
Question no 314 de M. Claude Eerdekens du 4 janvier 2002: Discrimination linguistique par des associations et entreprises belges. |
Op 25 januari 2001 antwoordde u op een parlementaire vraag over taaldiscriminatie : « De vereiste van de kennis van een vreemde taal komt mij als normaal voor en bevindt zich trouwens bij de gewone aanwervingscriteria. De eis waar het hier om gaat ligt anders en slaat op de afkomst; dit is duidelijk waar men «native speaker » of «mother tongue» preciseert. Deze vereiste komt mij als overdreven voor en is rechtstreeks in strijd met het beginsel van nondiscriminatie en van vrij verkeer van de werknemers. |
Le 25 janvier 2001, en réponse à une question parlementaire portant sur la discrimination linguistique vous avez dit que : « … Lexigence de la connaissance dune langue étrangère me paraïot normale et figure par ailleurs parmi les critères habituels de recrutement. Lexigence dont il est question ici est différente et porte sur lorigine; ainsi en est-il lorsquon précise « native speaker» ou «mother tongue». Cette exigence me paraït excessive et entre en conflit direct avec les principes de non-discrimination et de libre circulation des travailleurs.» |
Weet de minister dat er de afgelopen twaalf maanden door Belgische en in Belgie¨ gevestigde Europese verenigingen, organisaties en bedrijven meer dan 300 advertenties voor een « English native speaker » of een sollicitant met «English mother tongue» geplaatst werden in de in het Engels uitgegeven Brusselse weekbladen «European Voice» en «The Bulletin»? Het betrof bovendien niet eens vacatures voor specifiek taalgebonden betrekkingen (vertaler Engels, leraar Engels, enz.) maar voor functies in Belgie¨ bij Europese en Belgische verenigingen en vennootschappen die in theorie evengoed zouden moeten openstaan voor niet- Engelstaligen. |
La ministre sait-elle que plus de 300 annonces précisant «English native speaker» ou «English mother tongue» ont été passées dans les derniers douze mois, dans les hebdomadaires anglophones bruxellois «European Voice» et « The Bulletin », par des associations, organisations et entreprises belges et européennes ayant leur siège en Belgique? Ces annonces ne portaient pas sur des fonctions étroitement liées à la langue (traducteur vers langlais, instructeur danglais, etc.) mais des fonctions en Belgique dans des associations et sociétés européennes et belges théoriquement ouvertes aux non-anglophones. |
Welke concrete maatregelen denkt u te nemen: | Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre pour: |
1. om de omvang van de positieve taaldiscriminatie jegens « native English speakers » in Belgie¨ zowel op Belgisch als op Europees niveau in kaart te brengen; 2. om na te gaan hoe de werkgevers op de Belgische wetgeving inzake 3. om ervoor te zorgen dat de Belgische en de Europese regelgeving |
1. étudier lampleur de la discrimination linguistique en faveur de « native English speakers » en Belgique, tant au niveau belge queuropéen; 2. étudier les moyens de sensibiliser les employeurs sur la législation 3. faire respecter la législation belge et communautaire relative à la |
Antwoord: Gelieve hierna het antwoord te vinden op de gestelde vragen. | Réponse: Veuillez trouver ci-dessous la réponse aux questions posées. |
Het staat verenigingen en ondernemingen vrij om bepaalde vereisten te stellen bij een vacature, voor zover deze uiteraard nodig zijn voor de job en niet strijdig zijn met de vigerende wetgeving. |
Les associations et entreprises sont libres de poser certaines exigences en ce qui concerne les offres demploi, tant que celles-ci sont nécessaires pour le poste et pas en violation de la législation en vigueur. |
Een onderneming kan derhalve voor een bepaalde betrekking een grondige kennis van een taal vereisen. Deze grondige talenkennis kan worden gecontroleerd aan de hand van allerlei testen en proeven. Wanneer men een job evenwel voorbehoudt aan een persoon van een bepaalde nationale afkomst (« native English speaker ») is er sprake van discriminatie. Het wetsontwerp ter bestrijding van discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding verbiedt discriminatie op grond van afstamming, nationale of etnische afkomst bij de voorwaarden voor toegang tot arbeid, met inbegrip van de selectie- en aanstellingscriteria, ongeacht de tak van activiteit, zowel in de particuliere sector als in de overheidssector. |
Une entreprise peut ainsi, pour un poste déterminé, exiger la connaissance approfondie dune langue. Cette connaissance approfondie de la langue peut être contrôlée au moyen de différents tests et épreuves. Quand on réserve un travail à une personne dune certaine nationalité (« native English speaker »), il est question de discrimination. Le projet de loi pour la lutte contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour légalité des chances et la lutte contre le racisme interdit la discrimination fondée sur la descendance, lorigine nationale ou ethnique en ce qui concerne les conditions daccès au travail, y compris dans les critères de sélection et de désignation, quel que soit le secteur dactivité, tant dans le secteur privé que dans le secteur public. |
De tekst van dit wetsontwerp werd aangenomen door de Senaat op 21 december 2001 en werd ingediend bij de Kamer op 27 december 2001 (zie : Parl. St., Senaat, BZ 1999, nrs. 12/1 tot 18 en Kamer, 2001- 2002, nrs. 1578/1 en 2). Het ontwerp voorziet zowel in strafsancties als burgerrechtelijke sancties teneinde het discriminatieverbod te kunnen afdwingen. |
Le texte de ce projet de loi a été adopté par le Sénat le 21 décembre 2001 et introduit à la Chambre le 27 décembre 2001 (voir: Doc. parl., Sénat, SE 1999, nos 12/1 à 18 et Chambre, 2001-2002, nos 1578/1 et 2). Le projet de loi prévoit des sanctions pénales et civiles afin de |
Wat de sensibilisering van de werkgevers betreft, werden in de loop van het jaar 2001 diverse informatiesessies gehouden over het gehele land. De bedoeling was de sociale inspectiediensten en de arbeidsauditoraten te informeren over de realiteit van discriminatie bij aanwerving en op het vlak van de arbeidsvoorwaarden. Op deze sessies is deze problematiek van de «native English speakers» in advertenties trouwens besproken. Er werd geopteerd voor deze doelgroepen omdat zij dagelijkse contacten onderhouden met de werkgevers en zodoende in een uitstekende positie verkeren om de nodige uitleg te verschaffen en de werkgevers te sensibiliseren over het discriminatieverbod. |
En ce qui concerne la sensibilisation des employeurs, différentes sessions dinformation ont eu lieu pendant lannée 2001, à travers tout le pays. Le but était dinformer les services dinspection sociale et les auditeurs du travail à propos de la réalité de la discrimination à lembauche et en matière de circonstances et conditions de travail. Lors de ces sessions, cette problématique des « native English speakers » dans les annonces a dailleurs été abordée. On a opté pour ces groupes-cible parce quils entretiennent des contacts journaliers avec les employeurs et se trouvent de la sorte dans une excellente position pour fournir lexplication nécessaire aux employeurs et les sensibiliser au sujet de linterdiction de discrimination. |
Naast het verschaffen van de nodige informatie en het geven van waarschuwingen, worden de sociale inspecteurs bovendien gemachtigd om inbreuken op deze anti-discriminatiewet op te sporen en te verbaliseren. |
En plus de la fourniture de linformation nécessaire et davertissements, les inspecteurs sociaux ont également pouvoir pour rechercher les infractions à cette loi anti-discrimination et verbaliser en la matière. |
(Le 10 septembre 2002)