PUBLICATION TABLOÏD UNILINGUE ANGLAISE

PUBLICATION TABLOÏD UNILINGUE ANGLAISE !

Young Canada Works in Both Official Languages,
le gouvernement canadien et Sheila Copps !

Young Canada Works in Both Official Languages (YCWBOL) distribue avec le support du
gouvernement Canadien, de Patrimoine Canada et de l’Honorable Sheila Copps une publication
promotionnelle format tabloïd unilingue anglaise au Québec… dans certains secteurs de
l’Outaouais et possiblement dans d’autres régions !

Les logos de Canadian Heritage/Patrimoine Canada, Youth Employment Strategy/Stratégie
emploi jeunesse et du gouvernement du Canada font la une de la publication.

Madame Sheila Copps écrit en anglais dans la publication unilingue anglaise : « Young
Canada Works in Both Official Languages has once more given us good reason to celebrate »
Cela vous donne-t-il le goût de célébrer ? Les deux langues officielles ? Lesquelles ?
De surcroît, elle ajoute : « Young Canada Works is doing its part to prepare tomorrow’s
leaders… » ça promet !

Il est terriblement inquiétant pour la place, l’importance et l’avenir de la langue
française au Canada d’entendre la ministre du Patrimoine canadien, madame Sheila Copps,
trouver comme « bonne raison de célébrer » la distribution d’une publication tabloïd
promotionnelle unilingue anglaise ayant pour thème : Young Canada Works in Both Official
Languages ! Et d’ajouter qu’en agissant ainsi ils font « leur part pour préparer les
leaders de demain…» Cela ne cesse d’être inquiétant !

Le 29 novembre 1998

youngcanada.gif (15678 bytes)

LA VERSION FRANçAISE SUIVRA !

P.-S. Vous connaissez la fameuse phrase « la version française suivra »! Une semaine
après la diffusion du texte ci-haut dénonçant la distribution de la publication
tabloïd unilingue anglaise, une version française aurait finalement été distribuée.
Néanmoins, plusieurs foyers québécois n’auraient toujours reçu que la version
unilingue anglaise. à suivre !