Rechercher
Close this search box.

Pistou ou pesto ?

Pestou 2016J’aimerais attirer ton attention et celle des lecteurs de « Impératif français » sur un mot qui me blesse les oreilles lorsque je l’entends.

Certains Québécois lorsqu’ils et elles entendent un mot, comme pistou en français/pesto en italien, qui leur est inconnu, ils adoptent immédiatement le mot italien alors que ce mot est issu de Provence et traduit en italien en Italie.

D’ailleurs, dans les restaurants où on  trouve des menus bilingues, « français italien », on trouve toujours le mot pistou comme met (soupe ou autre ) écrit dans notre langue.

Il n’y a que chez nous que nous pouvons découvrir que le mot pesto serait français.

On peut trouver  le mot Pistou et sa définition dans le Petit Robert.

Même si une société produisant du pistou a adopté ce nom de commerce,  on doit savoir que ce mot est «d’abord Provençal /Français» avant d’être toute autre chose .

Quelle est la première personne qui me préparera  un « spaghetti au pistou » comme  mon  épouse le préparait, ou encore une délicieuse soupe au pistou?

Jacques Bergeron
Quel plaisir de  pouvoir utiliser le bon mot qui enrichit notre culture!

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !